fonti

Indice alfabetico delle fonti


  • Faloppa: Federico Faloppa, «Tra lingua e... palato. Appunti sugli italianismi culinari nell’inglese moderno», in: Italiano e inglese a confronto. Atti del convegno Italiano e inglese a confronto: problemi di interferenza linguistica (Venezia, 12-13- aprile 2002). A cura di Anna-Vera Sullam Calimani. Firenze: Franco Cesati Editore 2003, pp. 221-30.
  • Florio: John Florio, A Worlde of Words. Reprografischer Nachdruck der Ausgabe London 1598. Hildesheim / New York: Olms 1972.
  • Folena: Gianfranco Folena, Vocabolario del veneziano di Carlo Goldoni. Redazione a cura di Daniela Sacco e Patrizia Borghesan. Roma: Istituto dell’Enciclopedia italiana 1993.
  • Frisch: Johann Leonhard Frisch, Teutsch-Lateinisches Wörter-Buch [...] 2 Theile. Berlin: Nicolai 1741. Neudruck. Mit einer Einführung und Bibliographie von Gerhardt Powitz. Hildesheim / New York: Georg Olms Verlag 1977.
  • Fumagalli: Chi l’ha detto? Tesoro di citazioni italiane e straniere, di origine letteraria e storica, ordinate e annotate da Giuseppe Fumagalli. Decima edizione riveduta ed aumentata. Milano: Editore Hoepli 1989.
  • Gam: Emil [recte: Ernst] Gamillscheg, Etymologisches Wörterbuch der französischen Sprache. Studienausgabe (Titelausgabe der 2.Auflage von 1969). 2. voll. Heidelberg: Winter 1997.
  • GDLI: Salvatore Battaglia, Grande dizionario della lingua italiana. 21 voll. Torino. UTET 1961-2002 + Supplemento 2004 + Indice degli autori citati 2004.
  • GDU: Grande Dizionario Italiano dell’Uso. Ideato e diretto da Tullio De Mauro. 6 voll. To­ri­no: UTET 2000 + Nuove parole italiane dell’uso 2003.
  • GL: Grand Larousse de la langue française en six volumes. Paris: Larousse 1971-78.
  • Gladov: Friedrich Gladov: A la Mode-Sprach der Teutschen. Oder Compendieuses Hand-Lexicon: In welchem die meisten aus fremden Sprachen entlehnte Wörter und gewöhnliche Re­dens-Arten, so in denen Zeitungen, Briefen und täglichen Conversationen vorkommen, klar und deutlich erkläret werden; Nach Alphabetischer Ordnung / mit Fleiß zusammen getragen von Sperander [i.e. Friedrich Gladov]. Nürnberg: Buggel und Seitz 1728.
  • GLE: Grand Larousse Encyclopédique. Paris: Larousse, voll. 1-10 1960-64, suppl. 1969.
  • GR: Le Grand Robert de la langue française – Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française. 2° édition entièrement revue et enrichie par Alain Rey. Paris: Le Ro­bert 1989. Réimpression 2001.
  • Grove: The New Grove Dictionary of Music and Musicians. Second Edition. Edited by Stanley Sadie. Executive Editor John Tyrrell. 29 voll. London / New York: Macmillan 2001. On line http://www.grovemusic.com.
  • Haller: Hermann W. Haller, «L’italianismo recente come riflesso dell’immagine italiana nella vita americana». In: Coveri (a c. di), pp. 15-24.
  • Hechtenberg: Klara Hechtenberg, Fremdwörterbuch des siebzehnten Jahrhunderts. Berlin: B. Behr’s Verlag 1904.
  • Heigelin: Johann Friedrich Heigelin, Allgemeines Fremdwörter-Handbuch für Teutsche: oder: Erklärung aller fremdartigen Audrücke der teutschen Conversations-Sprache [...]. Zweite, sehr verbesserte und vermehrte Auflage. Tübingen: Osiander 1838.
  • Heinsius: Theodor Heinsius, Volksthümliches Wörterbuch der Deutschen Sprache: mit Bezeichnung der Aussprache und Betonung für die Geschäfts- und Lesewelt. 4 Bde. Hannover: Hahn 1818-1822.
  • HeyseAFwb: Johann Christian August Heyse, Allgemeines verdeutschendes und erklärendes Fremdwörterbuch mit Bezeichnung der Aussprache und Betonung der Wörter nebst genauer Angabe der Abstammung und Bildung. Neu bearbeitet, vielfach berichtigt und vermehrt von Gustav Heyse. Sechzehnte einzig rechtmäßige Original-Ausgabe. Hannover: Hahn 1879.
  • HeyseKFwb: Johann Christian August Heyse, Kurzgefaßtes Fremdwörterbuch oder Handbuch zum Verstehen und Vermeiden der in unserer Sprache mehr oder minder gebräuchlichen fremden Ausdrücke. Nordhausen. Vierte rechtmäßige sehr vermehrte und verbesserte Ausgabe. Hannover: Hahn 1825.
  • Hirsch: Ferdinand Hirsch, Das große Wörterbuch der Musik. Berlin: Verlag Neue Musik 1984.
  • HMT: Handwörterbuch der musikalischen Terminologie. Im Auftrag der Akademie der Wissenschaften und der Literatur Mainz nach Hans Heinrich Eggebrecht herausgegeben von Albrecht Riethmüller. Stuttgart: Steiner 1972-.
  • Hope: T.E. Hope, Lexical Borrowing in the Romance Languages. A Critical Study of Italianisms in French and Gallicisms in Italian from 1100 to 1900. 2 vols. New York, NY: New York University Press 1971.
  • Hübner: Philipp Balthasar Sinold von Schütz (Begr.) / Johann Hübner (Vorr.), Johann Hübners neu-vermehrtes und verbessertes reales Staats-, Zeitungs- und Conversations-Lexicon [...]. Die allerneueste Aufl. Regenspurg: Bader 1742.
  • Huguet: Edmond Huguet, Mots disparus ou vieillis. Genève: Droz 1967 (1935).
  • Iam.: Giovanni Iamartino, «La contrastività italiano-inglese in prospettiva storica». Rassegna Italiana di Linguistica Applicata 33, 2001, pp. 7-130.
  • Jones: William Jervis Jones (Hrg.): Sprachhelden und Sprachverderber. Dokumente zur Erforschung des Fremdwortpurismus im Deutschen (1478-1750). Ausgewählt und kommentiert. Berlin / New York: de Gruyter 1995.
  • Kaltschmidt: Jakob Heinrich Kaltschmidt, Vollständiges stamm- und sinnverwandtschaftliches Gesammt-Wörterbuch der deutschen Sprache aus allen ihren Mundarten und mit allen Fremdwörtern [...]. 5. wohlfeile Stereotyp-Ausgabe. Nördlingen: E. H. Beck’sche Buchhandlung 1865.
  • Kehrein: Joseph Kehrein, Fremdwörterbuch mit etymologischen Erklärungen und zahlreichen Belegen aus Deutschen Schriftstellern. Stuttgart: 1876. Neudrucke Vaduz 1958, Wiesbaden 1969.
  • Keil: Ortrud Keil, Die italienischen Lehn- und Fremdwörter im Deutschen. Diss., Innsbruck: 1945.
  • Kinderling: Johann Friedrich August Kinderling, Über die Reinigkeit der deutschen Sprache, und die Beförderungsmittel derselben, mit einer Musterung der fremden Wörter und anderen Wörterverzeichnissen. Berlin: Maurer 1795. Neudruck. Leipzig 1977.
  • Kluge: Friedrich Kluge, Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. Bearbeitet von Elmar Seebold. 24., durchgesehene und erweiterte Auflage. Berlin / New York: Walter de Gruyter 2002.
  • Koch/Dommer: Musikalisches Lexicon auf Grundlage des Lexicons von H.Ch. Koch verf. von Arrey von Dommer. 2., durchaus umgearbeitete und vermehrte Auflage. Heidelberg: J.C.B. Mohr 1865.
  • KochML: Heinrich Christoph Koch, Musikalisches Lexikon. Frankfurt am Main: 1802. Faksimile-Reprint der Ausgabe Frankfurt / Main 1802. Kassel ecc.: Bärenreiter 2001.
  • Kramer: Matthias Kramer, Das herrliche Grosse Teutsch-Italiänische Dictionarium, oder Wort- und Red-Arten-Schatz der unvergleichlichen Hoch-teutschen Grund- und Hauptsprache. 2 Theile. Erster Theil: A-L. Nürnberg 1700. Anderer Theil: M-Z. Nürnberg 1702. Nachdruck. Mit einer Einführung und Bibliographie von Gerhard Ising. Hildesheim; New York: Georg Olms Verlag 1982.
  • Küheb.: Egon Kühebacher, «Deutsch-italienischer Lehnwortaustausch». In: Wortgeographie und Gesellschaft. Festgabe für Ludwig Erich Schmitt [...]. Hg. von Walther Mitzka. Berlin: de Gruyter 1968, pp. 488-525.
  • LEI: Max Pfister, Lessico etimologico italiano. Wiesbaden: Reichert 1979-.
  • LESMU: Fiamma Nicolodi / Paolo Trovato (a c. di), in collaborazione con Fabio Rossi: Lessico della letteratura musicale italiana 1490-1950. Firenze: Cesati 2007.
  • Littré: Paul-Émile Littré, Dictionnaire de la Langue Française. Édition nouvelle. Monte-Carlo: Éditions du Cap 1971.
  • Lüdtke: Helmut Lüdtke, «Romanische Sprachen und deutsche Gemeinsprache». In: Hans Peter Althaus / Helmut Henne / Herbert Ernst Wiegand (Hgg.), Lexikon der Gemanistischen Linguistik, Bd. IV, vollst. neu bearb. und erw. Auflage. Tübingen: Niemeyer 1980, pp. 672-79.
  • LUI: Lessico universale italiano. 25 voll. Roma: Istituto dell’Enciclopedia Italiana 1968-81.
  • Lurati: Ottavio Lurati, La neologia negli anni 1980-1990. Bologna: Zanichelli 1990.
  • Martinez: Odile Martinez: «Su alcuni italianismi nella stampa femminile francese: una diversa immagine dell’Italia». In: Coveri (a c. di), pp. 59-77.
  • MGG: Musik in Geschichte und Gegenwart, 2. neubearbeitete Ausgabe, hrsg. von Ludwig Finscher. Sachteil, 10 voll., Kassel / Stuttgart: Bärenreiter / Metzler 1994-99.
  • ODF: The Oxford Dictionary of Foreign Words and Phrases. Ed. by Jennifer Speake. Oxford / New York: OUP 1997.
  • ODNW: The Oxford Dictionary of New Words. Ed. by Elizabeth Knowles with Julia Elliott. Oxford / New York: OUP 1998.
  • OED: The Oxford English Dictionary. On line. Revisione dicembre 2007.
  • Oertel: Eucharius Ferdinand Christian Oertel, Gemeinnüziges Wörterbuch zur Erklärung und Verteutschung der im gemeinen Leben vorkommenden fremden Ausdrükke [...]. 2 Bde. Ansbach: Gassert 1806.
  • Öhmann 1956: Emil Öhmann, «Zum sprachlichen Einfluß Italiens auf Deutschland XV. Nachlese». Neuphilologische Mitteilungen 57, 1956, pp. 103-17.
  • Öhmann 1974: Emil Öhmann, «Der romanische Einfluß auf das Deutsche bis zum Ausgang des Mittelalters». In: Friedrich Maurer / Friedrich Stroh / Heinz Rupp (Hgg.), Deutsche Wortgeschichte. I, 3., neubearb. Aufl., Berlin/New York: de Gruyter 1974, pp. 323-96.